The Brazillian Students in the shadow of Sylvia Plath.



I’m three hundred miles away 
in what was once the Mill Masters house. 
I’m on the edge of a valley in Heptonstall.
 Mist obscures the town below and
above  within  clearest sky 
a crescent moon. .  Sylvia Plath’s
grave is just beyond the ruins of an old church only ten  minutes away. Her shadow stretches   over
this house and sleeps inside.  It  was bought and donated to the arvon foundation by her
late husband Ted Hughes
forty years ago.  Now there are five such
large houses around britian with a full year long programme  throughout each where writers teach.

There are sixteen students here from Lambeth in London.  They originate  from  Brazil and Portugal, some have been in England
 less than a year.   Aged
between twelve and fifteen they are learning the ways and language of England.
It can’t be easy.  Their grandparents aren’t here. Their extended family aren’t
here. The experience of separation matched with the challenge  of learning new language is not the easy path, and all this in adolescence.

This is the Arvon Foundation's first ever  bi lingual writing course. It’s  funded by The Gulbenkian Foundation  who have a representative, Isabel Lucena, here
tonight.   Lambeth schools portugeuse
language  coordinator Luisa Ribeiro is
here.  Sam Holmes a teacher from the
school has an amazing connection and empathy with the children –  without his prep work this event wouldn’t
have happened.  And Ruth Borthwick, the Chief
Executive Officer  of The Arvon
Foundation  arrives tomorrow .  I have been invited  by the prolific editor writer and
translator  Daniel Hahn and his
co-tutor Susana  moreira marques  to be 
the guest  author  for the students  tonight.

Within minutes of entering the house  I meet a student and  ask her 
how the week is shaping up.  She
waves  both her hands as if to waft away
something from her face,  she was trying
not to cry . “I can’t believe  tomorrow is
the last day she said. I never want to leave. ”

Later on and after they had cooked me a brilliant meal at
the candle lit farmhouse table it was time for my reading.   After
cleaning the kitchen they walked across the yard and into the barn – the reading
was to begin.     “I know people who speak the same language
and they still don’t understand  each
other.”  Short pause “ Do you know what I
mean” . I saw them thinking about it and 
the penny slowly dropping inside the  deep well.  I could here the plink sound as it slid beneath
the surface.   “you can speak the same
language and still people don’t understand you”.    And from there, somewhere between the
language of trust and the language of the body and the language of poetry,
we  all laughed and dived in the well.   

At the end of the reading they said they’d studied my poem Gold From the
stone and  translated it and wanted to read it to me.  I sat  beneath the rafters of the barn beneath  stars on the edge of a Valley in Yorkshire under a crescent moon.  Sixteen
Brazillian and portugese students, thousands of miles from home  themselves 
extracated from everything they’ve known, stood and  read my
poem in their language.


5 thoughts on “The Brazillian Students in the shadow of Sylvia Plath.

  1. Sounds amazing Lemn. Really takes me back. Happy daze! Would love to bring some of my students over for a course. Do you do a lot of work with Arvon? Regards, Annie

  2. Hi lemn, im one of the student you came to visit at lumb bank ( Sheep girl) and i really enjoyed that evening. thx for coming.
    sheep girl

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>